/ EN

《中国性少数群体家庭暴力研究报告》

2019年04月09日 新闻来源:   阅读量:
《中国性少数群体家庭暴力研究》
China LBT Domestic Violence Report
出品:同语
日期:2014年12月
      2015年12月更新

版权声明
本报告版权为同语所有,转载和引用请注明出处。
 
       同语是一个多年关注性少数群体权益的机构,从2007年起关注性少数社群的家庭暴力情况,并于2009年完成中国第一部性少数群体的家暴情况报告,《中国女同(双)性恋者家庭暴力状况调查报告》。报告显示,有48%的受访者因性倾向而遭受到来自原生家庭的暴力,42%的受访者受到来自亲密关系的暴力。同时,因我国有关反对性倾向歧视和反暴力的法律法规不健全,受暴者很难得到相应的社会支持和法律保护。自此同语开始了对反家暴立法的持续关注,希望在中国的反家暴法可以对社群有更多的保护。
   
       在2013年,国务院将中国反家暴法纳入到立法计划中,同语在原有报告的基础上,继续完成了相关主题的跟进研究,并请多年关注性少数权益研究的家暴专家荣维毅老师撰写序言,主要包括此报告的过程,意义及和收获进行了分析。

Common Language has been advocating for LGBTI rights for the past decade, and has taken a strong focus on LGBTI family violence in since 2007, completing the first ever LGBTI family violence research report “China LBT Domestic Violence Report”in 2009. The report findings show that 48% of the respondents have experienced family violence due to their sexual orientation, and 42% of the respondents have experienced intimate partnership violence. Due to the current absence of relevant anti-domestic violence legislation, family violence survivors cannot access adequate services and legal protection. Therefore, Common Language started advocating for anti-domestic violence, striving to attain adequate legal protection for the LGBTI community.

In 2013, the State Council adopted Anti-Domestic Violence Law into the legislative agenda, and in response, Common Language completed relevant follow-up research to supplement previous findings, in addition to inviting renowned family violence expert Rong Weiyi as the consultant, to write the preface to detailing the background, relevance, and achievements of the report. 

下载链接:《中国性少数群体家庭暴力研究报告》

©版权所有,转载请注明出自同语

留言板